Em Ba Sàm

26:Món hàng Xuất khẩu mới Của Trung Quốc:Nông dân

Posted by embasam1 on Tháng Mười Hai 31, 2008

 

 

Ông Lưu: “Người Phi châu khá biếng nhác, họ vui lòng nhặt lên những trái cây rơi rụng hơn là trồng cây để hái quả”.

 

 

 

THE INDEPENDENT

————————————————————————————————————

Món hàng

Xuất khẩu mới

Của Trung Quốc:

Nông dân


 

Trung Quốc thiếu đất đai, Phi châu thiếu lương thực. Cho nên một doanh nhân đã có sáng kiến thuyết phục những người nông dân Trung Quốc di cư.

 

Clifford Coonan tường trình từ tỉnh Hồ Bắc

Thứ Hai, ngày 29-12-2008

 

 

Ông Lưu Kiện Quân đang mặc một cái áo dài quá đầu gối có màu sắc sặc rỡ kiểu châu Phi, đội chiếc mũ chóp cao của một người đứng đầu bộ lạc, một sợi dây chuyền những hạt màu đỏ mang trên cổ và cầm trên tay một cây gậy với con dao gắn kín đáo trên cán. Bên cạnh nơi ông ngồi là một bức chân dung Chủ tịch Mao Trạch Đông. Nó là một khung cảnh chẳng mấy thích hợp song lại phản chiếu mối quan hệ gần gũi hơn bao giờ hết giữa nước Trung Quốc khổng lồ về kinh tế và lục địa nghèo nhất trên thế giới này.

 

“Người dân Phi châu hét lên, ‘Mao Trạch Đông cũng tốt thôi’ và họ tỏ ta rất nồng nhiệt khi tôi tới đó,” đó là lời của một trong những vị đại diện cho khối tư nhân nổi bật nhất của Trung Quốc. “Ngay từ giây phút người dân Trung Quốc rời khỏi phi cơ, thì những người dân Phi châu đã tỏ ra thân thiện. Người Trung Quốc không đem tới súng trường và các loại vũ khí; họ đem tới hạt giống cây trồng và công nghệ.”

 

Bộ Thương mại Trung Quốc đã vui mừng loan báo vào tháng này rằng thương mại song phương của nước mình với lục địa châu Phi đã đạt tới 100 tỉ đô la vào cuối năm 2008, vượt trước thời hạn hai năm theo kế hoạch. Những mỏ dầu với trữ lượng dồi dào và những lớp trầm tích khoáng sản giàu có của Phi châu đứng hàng đầu trong các loại hàng nhập khẩu của Trung Quốc, và đổi lại, quốc gia đông dân nhất thế giới này đang xuất khẩu hàng chục ngàn nông dân nước mình sang đó.

 

Theo một số ước đoán, 750.000 người Trung Quốc đã từng ở lục địa này hoặc đã tới Phi châu thường xuyên để hoạt động kinh doanh và tận dụng những nguồn tài nguyên thiên nhiên tại đây. Và Hồ Bắc, tỉnh mà từ đó người đàn ông trung niên tên Lưu đã đưa ra lời kêu gọi, cũng không là ngoại lệ. Ông cho là có 10.000 nông dân chỉ riêng từ Hồ Bắc đã tới 18 nước Phi châu trong ít năm qua.

 

Họ làm việc trong “những ngôi làng Bảo Bình”, được đặt tên phỏng theo khu phố nhỏ đầy bụi nơi ông Lưu từng sống; ông muốn chỉ ra rằng Bảo Bình có nghĩa là “Bảo vệ và hòa bình”. Các ngôi làng, có số dân trong khoảng từ 400 đến 2.000 người Trung Quốc, đã và đang được xây dựng lên khắp lục địa này, từ Nigeria cho tới Kenia, từ Sudan cho tới Zambia.

 

Ông Lưu đã bắt đầu gây dựng các ngôi làng Bảo Bình khi ông là nhà lãnh đạo của cơ quan ngoại thương tỉnh Hồ Bắc vào năm 1998 và đang tìm cách đẩy mạnh phát triển kinh tế địa phương, từng bị suy sụp bởi cuộc khủng hoảng tài chính châu Á 1997. Ông đã phát hiện ra Phi châu.

 

“Chúng tôi đã nhận ra là Phi châu không bị ảnh hưởng của cuộc khủng hoảng tài chánh, và chúng tôi cũng đã  thấy rằng dân chúng địa phương bị thiếu thốn lương thực, mặc dù ở đó có nhiều đất đai không được sử dụng để cấy trồng và rất nhiều  thú vật.”

 

Đó là một công thức mang lại chiến thắng đối với Trung Quốc, nước chiếm hơn 20% dân số thế giới song lại chỉ có 7% đất đai có thể trồng trọt được. “Trung Quốc có quá nhiều người và quá ít đất,” ông Lưu chỉ rõ. “Tại Phi châu, họ có rất nhiều đất đai và có quá ít người làm nông nghiệp. Những nơi như Ivory Coast bị thiếu tới 400.000 tấn lương thực mỗi năm, và dân chúng địa phương không thể cấy trồng đủ để nuôi sống số dân của mình. Các kỹ năng làm nông nghiệp của người địa phương không được phát triển.”

 

Trong lối bình luận mà bạn không còn được nghe nữa ở nơi công cộng của một phương Tây rất nghiêm-cẩn về chính trị, ông Lưu miêu tả các nông dân Phi châu như là “những  kẻ hơi làm biếng một chút, thích nhặt những trái cây rơi rụng hơn là trồng cây để hái quả”. Thế nhưng rõ ràng là ông yêu mến mảnh đất này.

 

 

Một trong những người dân làng Bảo Bình, tới làm việc tại một vùng cũng có tên như vậy ở Phi châu, là nông dân Trương Tuyết Đông, đã sống khoảng một năm tại Abidjin, thủ phủ của vùng Ivory Coast. “Tôi yêu mến văn hóa Phi châu và tôi thấy người dân ở đó khá là sôi nổi,” anh nông dân này nhận xét.

 

Mặc dù Trung Quốc đã chứng kiến mức tăng trưởng kinh tế đáng kinh ngạc, rồi đang chậm lại trong những tháng gần đây, vẫn có một khoảng cách rất lớn giữa thành thị và nông thôn, và vùng nông thôn rộng lớn nằm sâu trong đất liền vẫn còn nghèo khó. Vì vậy đối với những nông dân Trung Quốc ở những vùng như Hồ Bắc, khả năng kiếm được trên 7.000 bảng Anh một năm tại Phi châu là đặc biệt hấp dẫn, cho phép họ gửi về quê nhà những khoản tiền thiết yếu cho cuộc sống. “Gia đình tôi ở Bảo Bình trong khi tôi tới Phi châu một mình để dạy người Phi châu cách trồng rau,” anh Trương cho biết thêm.

 

Lý Châu, chủ tịch Darei International Investment, là người đầu tiên nghe được về những cơ hội (làm ăn) ở Phi châu qua internet và thư từ. “Trước khi tới đó, tôi đã rất lo lắng,” theo lời ông Lý, người đã mua 2.000 mẫu Anh ở Mbale thuộc Ubanda và đang điều hành một câu lạc bộ cho những người Trung Quốc tại đó. “Gia đình tôi cũng cảm thấy lo lắng. Chúng tôi đều nghe nói ở đó có chiến tranh, các cuộc xung đột và bệnh tật. Thế nhưng cuối cùng tôi đã tới đó vào tháng Tám năm ngoái.” Một người bạn của ông Lưu cũng hy vọng gây dựng một trang trại và một nhà máy sản xuất máy kéo, và đang dạy cho người châu Phi những kỹ thuật gieo trồng bằng cách sử dụng máy móc.

 

“Tôi không thích đồ ăn thức uống ở đó – nó luôn theo lối nấu của phương Tây – thế nhưng tôi rất yêu mến Phi châu,” ông Lý nói. “Khí hậu tuyệt vời, dễ chịu và ấm áp. Người dân tử tế và họ sống trong một xã hội hòa thuận, và đầy tình cảm nồng nàn. Tôi đã tới thăm Kenia và Uganda. Cuối cùng tôi chọn Uganda, bởi vì đất nước này ổn định. Chính quyền địa phương rất tha thiết phát triển đất nước mình, nhưng họ không biết cách làm thế nào. Thế nên họ muốn học chúng tôi. Chúng tôi đưa ra những kế hoạch ví như thành lập các khu vực phát triển riêng. Tôi cũng đã nghe nói rằng có một số khu mỏ khá lớn, mỏ vàng và mỏ đá, tại Uganda. Điều không thuận lợi là chúng tôi không biết những nước này và các phong tục tập quán địa phương của họ; tham nhũng là một vấn nạn.”

 

Đó không chỉ là những cá nhân đang lợi dụng một tình trạng dư thừa lực lượng lao động để gửi họ tới Phi châu. Người lãnh đạo Ngân hàng China’s Export-Import Bank, ông Lý Ruogu, đã hứa sẽ giúp đỡ cấp vốn cho những người di cư tới Phi châu như là một phần của kế hoạch hóa đô thị nhanh chóng ở thành phố Sung Thanh miền tây Trung Quốc, nơi đã được xem là vùng đô thị lớn nhất thế giới với 32 triệu dân. “Với việc thiết lập dự án đô thị hóa nhanh chóng, vài triệu nông dân sẽ phải di chuyển,” ông Li đã trao đổi với tờ People’s Daily như vậy.

 

Thế nhưng những người chỉ trích kế hoạch bành trướng của Trung Quốc vào Phi châu lại nhìn thấy nhiều mặt trái của hiện tượng này. Bắc Kinh đang quyết định vờ như không thấy những vi phạm nhân quyền, và bị khắp nơi cáo buộc là đang giúp dựng lên những nhà lãnh đạo không được ưa chuộng, bao gồm cả Robert Mugabe của Zimbabwe, với những chuyến tàu chở vũ khí. Trung Quốc cũng bị dư luận rộng rãi ở phương Tây lên án về việc đã không làm gì hơn để gây sức ép lên chính phủ Sudan – nơi mà Trung Quốc mua hai phần ba lượng dầu lửa sản xuất ra – nhằm chấm dứt xung đột tại Darfur.

 

Hiện nay hai khu trục hạm và một tàu quân nhu của Trung Quốc đang tới vùng biển Somali để giúp cho những nỗ lực của quốc tế chống lại nạn cướp biển. Các toán hải tặc Somali ngoài biển phía đông Phi châu đã bắt giữ hàng loạt các tàu hàng làm con tin, bao gồm ít nhất là bảy tàu mang cờ Trung Quốc hoặc có thủy thủ đoàn Trung Quốc, trong 12 tháng qua. Với thực tế đó, các chiến hạm Trung Quốc sẽ được được triển khai tới châu Phi lần đầu tiên trong 600 năm nay.

 

Ông Lưu nói vòng vo nhiều về những mối quan ngại địa-chính trị rộng lớn hơn, tập trung nhiều hơn vào những tác động tích cực về những mối quan hệ giữa Trung quốc- Phi Châu. Ông lưu ý rằng sự trao đổi văn hóa thậm chí có thể tới mức có việc kết hôn. “Một số đàn ông Trung Quốc lấy phụ nữ châu Phi; họ thích con gái châu Phi vì các cô trông thon thả.”

 

Nói tới đó, ông đứng dậy bên cạnh bức chân dung ông Mao, và với lấy cái áo choàng châu Phi hiếm có của mình, ông trích dẫn một câu tục ngữ Trung Quốc. “Người ta lo sợ trước khi ra đi, nhưng lại ngạc nhiên khi tới, và rồi sẽ thấy nhớ nhung khi phải ra rời đi.”

 

Hiệu đính: Blogger Trần Hoàng

 

Bản tiếng Việt © Ba Sàm 2008

 

———————-

 

Liu Jianjun: “Africans are a bit lazy, happier to pick fruits off trees than grow it themselves” (Clifford Coonan).

 

THE INDEPENDENT

————

China’s new export: farmers

China has a shortage of land, Africa a shortage of food. So one entrepreneur had the bright idea of persuading Chinese farmers to emigrate.

Clifford Coonan reports from Hebei province
Monday, 29 December 2008

Liu Jianjun is wearing a brightly coloured African tunic, the tall hat of a tribal leader, a string of red beads round his neck and carrying a stick with a secret knife in the handle. Beside him sits a portrait of Chairman Mao Zedong. It is a slightly incongruous scene but one that mirrors the ever-closer relationship between Asia’s economic giant China and the world’s poorest continent.

“The African people yell, ‘Mao Zedong is all right’ and they are very warm-hearted when I’m there,” says one of China’s most prominent private sector ambassadors. “The minute Chinese people get off the plane, the Africans are friendly. Chinese do not bring rifles and weapons; they bring seeds and technology.”

China’s Ministry of Commerce triumphantly announced this month that its bilateral trade with the continent is set to hit $100bn (£67.8bn) by the end of 2008, two years ahead of schedule. Africa’s plentiful oilfields and rich mineral deposits are top of China’s imports, and in return the world’s most populous nation is exporting tens of thousands of its countrymen.

By some estimates, 750,000 Chinese people have spent time on the continent or have moved to Africa permanently to do business and take advantage of the natural resources. And Hebei, the province from where the middle-aged Mr Liu hails, is no exception. He reckons 10,000 farmers from Hebei alone have gone to 18 African countries in the past few years.

They work in “Baoding villages”, named after the dusty township where Mr Liu lives; he likes to point out that Baoding means “Protection and peace”. The villages, ranging in size from 400 to 2,000 Chinese, have been set up across the continent, from Nigeria to Kenya, from Sudan to Zambia.

Mr Liu started the Baoding villages when he was head of Hebei province’s foreign trade bureau in 1998 and was seeking ways to boost the local economy, which had been dampened by the Asian financial crisis. He discovered Africa.

“We found Africa was not affected by the crisis, and we went there, and found that local people were short of food, even though there was lots of land not in use for farming and plenty of animals,” he says. “So I decided to switch from exporting goods to exporting agricultural expertise.”

It is a winning formula for China, which has more than 20 per cent of the world’s population but only 7 per cent of its arable land. “China has too many people and too little land,” Mr Liu points out. “In Africa, they have plenty of land and too few farmers. Places such as Ivory Coast are short of 400,000 tonnes of food a year, and the local people cannot farm enough to feed the population. Local farming skills are not developed.”

In the kind of comment you do not hear in public in the politically correct West any more, Mr Liu describes African farmers as “a little bit lazy, happier to pick the fruits off the trees than grow it themselves”. But he obviously loves the place.

One of the Baoding villagers who went to work in an African namesake is farmer Zhang Xuedong, who spent about a year in Abidjan, the Ivory Coast capital. “I’m fond of African culture and I find the people there quite lively,” the farmer says.

Although China has witnessed astounding economic growth, albeit slowing in recent months, there is a yawning gap between the city and the countryside, and the largely rural hinterland remains poor. So for Chinese farmers in places such as Hebei, the prospect of earning up to £7,000 a year in Africa is remarkably attractive, allowing them to send home vital remittances. “My family stayed in Baoding while I went to Africa on my own to teach the Africans how to plant vegetables,” Mr Zhang adds.

Li Zhu, chairman of Dafei International Investment, first heard about the opportunities in Africa through the internet and the papers. “Before going there, I was very worried,” says Mr Li, who bought 2,000 acres in Mbale in Uganda and is running a Chinese club there. “My family also felt worried. We all heard there were wars, conflicts and diseases. But finally I went there in August last year.” A friend of Mr Liu, he hopes to set up a farm and a tractor factory, and is teaching Africans planting techniques using machinery.

“I don’t like the food – it’s always Western cuisine – but I do love Africa,” Mr Li says. “The weather is nice, comfortable and warm. The people are kind and they live in a harmonious society, and are full of passion. I visited Kenya and Uganda. I ultimately chose Uganda, because the country is steady. The local government is very eager to develop the country, but they don’t know how to do that. So they want to learn from us. We provide ideas such as development zones. I also heard that there are some good mines, gold mines and quarries, in Uganda. The downside is that we don’t know the countries and their local customs; corruption is a problem.”

It is not just individuals who are capitalising on an abundance of workers to send over to Africa. The head of China’s Export-Import Bank, Li Ruogu, pledged to help finance emigration to Africa as part of a rapid urbanisation scheme in the western Chinese city of Chongqing, already reckoned the world’s biggest metropolitan area with 32 million people. “With the establishment of the rapid urbanisation project, several million farmers will have to move,” Mr Li told the People’s Daily.

But critics of Chinese expansion into Africa see plenty of downsides. Beijing is willing to turn a blind eye to human rights abuses, and is widely accused of helping prop up unpopular leaders, including Zimbabwe’s Robert Mugabe, with arms shipments. China has also been widely condemned in the West for not doing more to pressure the government of Sudan – from whom it buys two-thirds of the national oil output – to end the conflict in stricken Darfur.

Now two Chinese destroyers and a supply vessel are to set sail to Somali waters to help international efforts to fight piracy. Somali pirates off east Africa have taken an array of shipping vessels hostage, including at least seven ships flying the Chinese flag or carrying Chinese crew, in the past 12 months. Now Chinese warships will be deployed to Africa for the first time in 600 years.

Mr Liu largely skirts these broader geo-political concerns, focusing more on the positive impact of Sino-African relations. He notes that the cultural exchange can even extend to marriage. “Some Chinese men marry African women; they like African girls because they are very slim.”

With that, he stands up beside the portrait of Mao, and gathering his chiefly African robes, he quotes a Chinese proverb. “People are scared before they go, they are surprised when they arrive, and they miss it when they leave.”

Gửi phản hồi

Mời bạn điền thông tin vào ô dưới đây hoặc kích vào một biểu tượng để đăng nhập:

WordPress.com Logo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản WordPress.com Log Out / Thay đổi )

Twitter picture

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Twitter Log Out / Thay đổi )

Facebook photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Facebook Log Out / Thay đổi )

Google+ photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Google+ Log Out / Thay đổi )

Connecting to %s

 
%d bloggers like this: